KOKORIKOO
LLETRA
KOKORIRIKOO
DJINARI SAB NANIU
NIOMDE NENANIU
DOMU AFRICA
YEWLEEN AMSEN BOPP
FANSOTOO
YEN HALEY AFRICA
DJARNA NIU LIGUEY
YEN HALEY AFRICA
DJOGLENN NIU LIGUEY
DJOGLENN NIU LIGUEY
NDAH LIGUEY NATANGUELAA
DJOGLENN DJOGLENN DJOGLENN DJOGLENN DJOGLENNOO
TRADUCCIÓ
KOKORIRIKO
ELS GALLS HAN CANTAT JA DUES VEGADES.
DIUEN: ÀFRICA,
AIXECA’T, AIXECA’T
I SIGUES LLIURE.
VOSALTRES, JOVES AFRICANS,
ÉS HORA DE TREBALLAR.
VOSALTRES, JOVES AFRICANS,
POSEU-VOS DEMPEUS PER TREBALLAR,
POSEU-VOS DEMPEUS PER TREBALLAR.
PERQUÈ TREBALLAR ÉS CRÉIXER.
AIXEQUEU-VOS, AIXEQUEU-VOS.
POSEU-VOS DEMPEUS PERQUÈ
L’ÀFRICA PUGUI TIRAR ENDAVANT.

Ressenya:
És una invitació als joves africans, a aixecar-se dempeus per treballar i tirar endavant la seva terra i les seves comunitats